Having been constantly using a borrowed language since high school and beyond, I am sometimes torn to uncertainty as to whether to use one in favor of the other or end up writing in both idioms in my poetry. Here is a sample.
from a distance
at the appointed time
I wait for your glance
to bask once more
in your smile
at the appointed time
I wait for your glance
to bask once more
in your smile
Tagalog
sa abot ng tanaw
at takdang panahon
hintay and sulyap mo
nang muling mamasdan
and iyong ngiti
at takdang panahon
hintay and sulyap mo
nang muling mamasdan
and iyong ngiti
Published in my book,
Haiku and Tanka Harvest
Haiku and Tanka Harvest
No comments:
Post a Comment